Ahiahiahi ... Rumoraccio All'avvio!!! Crik Crak Tlok!

DanielixTS ha scritto:
quoto il tuo ma potrei quotare quello di just....attenti a dire ste cose...l'ultima volta che lo hanno fatto si sono ritrovati con la macchina piena di spie accese!!!

Ma "quelli" (rob) non avevano fatto palesemente capire che fosse ironia.... o una battuta... e le nostre giapponesine (o inglesi, o francesi, o polacche..o..o...o...) hanno difficoltà di comprensione del linguaggio.. per cui si sono offese.:wink_smil
 
wild84 ha scritto:
..non c'è una faccina con scrito I'M WITH SOME VERY IDIOT???

Solo un'appunto linguistico... con quella frase in inglese non si capisce che volevi dire...
I'm with someBODY very idiot (ma senza punti di domanda)
o
Am I vith someBODY very idiot??? (domanda pleonastica :wink_smil )
oppure qualcos'altro?
 
pancomau ha scritto:
Solo un'appunto linguistico... con quella frase in inglese non si capisce che volevi dire...
I'm with someBODY very idiot (ma senza punti di domanda)
o
Am I vith someBODY very idiot??? (domanda pleonastica :wink_smil )
oppure qualcos'altro?
no i punti di domanda non centrano!
sono riferiti alla domanda ma non c'è la faccina? cmq io l'inglese non lo so!!
ho fatto 8 anni di Francese!!:wink_smil
 
wild84 ha scritto:
no i punti di domanda non centrano!
sono riferiti alla domanda ma non c'è la faccina? cmq io l'inglese non lo so!!
ho fatto 8 anni di Francese!!:wink_smil

Allora immagino che la frase che volevi rendere sia del tipo: "Sono in copagnia di idioti"
"I'm in a bunch of idiots" (Sono in una banda di idioti)
oppure.... con un po' di autoironia diventa....
"i'm an idiot.. but just one of many here" (Sono un idiota... ma solo uno dei tanti qui dentro)
 
pancomau ha scritto:
Allora immagino che la frase che volevi rendere sia del tipo: "Sono in copagnia di idioti"
"I'm in a bunch of idiots" (Sono in una banda di idioti)
oppure.... con un po' di autoironia diventa....
"i'm an idiot.. but just one of many here" (Sono un idiota... ma solo uno dei tanti qui dentro)
io la fare così
ORIGINALE:
"i'm an idiot.. but just one of many here" (Sono un idiota... ma solo uno dei tanti qui dentro)
MODIFICATA:
"i'm an idiot.. but just..." (Sono un idiota... ma Just...)

:laughing1 :laughing1 :laughing1
 
:laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1

oddio..
cmq intendevo sono con degli idioti!
 
wild84 ha scritto:
oddio..
cmq intendevo sono con degli idioti!

a proposito di "bunch" bande, mucchi, idioti e simili....
non so se hai presente la storia western... ed il film... su "Il mucchio selvaggio".... ma mi è venuto in mente quando pensavo a questo argomento..... perchè in inglese si dice

THE WILD BUNCH :wink_smil

P.S. spero che tu sia un tipo ironico... ehehehe
 
pancomau ha scritto:
a proposito di "bunch" bande, mucchi, idioti e simili....
non so se hai presente la storia western... ed il film... su "Il mucchio selvaggio".... ma mi è venuto in mente quando pensavo a questo argomento..... perchè in inglese si dice

THE WILD BUNCH :wink_smil

P.S. spero che tu sia un tipo ironico... ehehehe
no..mi sono incazzato come una biscia..:laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1 :laughing1
 
Indietro
Alto